| 1. | 1. |
| Omnia sol temperat | O sol aquece a tudo |
| purus et subtilis, | puro e sutil, |
| novo mundo reserat | Abril de novo revela |
| faciem aprilis, | sua face ao mundo, |
| ad amorem properat | ao amor incita |
| animus herilis, | a alma do homem, |
| et iocundis imperat | e o deus pueril governa |
| deus puerilis. | sobre os prazeres. |
| 2. | 2. |
| Rerum tanta novitas | Todo esse renascer |
| in solemni vere | na festividade da primavera |
| et veris auctoritas | e seu poder |
| iubet nos gaudere, | nos convida a alegrar-nos, |
| vias prebet solitas, | mostra caminhos conhecidos, |
| et in tuo vere | e na tua primavera |
| fides est et probitas | é justo e leal |
| tuum retinere. | reteres teu amante. |
| 3. | 3. |
| Ama me fideliter, | Ama-me fielmente, |
| fidem mea nota | percebe a minha fidelidade |
| de corde totaliter | totalmente de coração |
| et ex mente tota, | e de toda a mente, |
| sum presentialiter | estou presente |
| absens in remota: | mesmo quando estou longe: |
| quisquis amat taliter | quem ama de tal modo |
| volvitur in rota. | é torturado na roda. |