INTERLINGUA
(UMA APRESENTAÇÃO)

Interlingua Presentation in Interlingua

Considere as seguintes palavras: abreviação, abdicação, abdução, abjuração, abolição, abominação, aborígene, absoluto, absorção, abstenção, abstração, acácia.

Você as entende perfeitamente, porque elas pertencem à língua portuguesa. Acontece que, com algumas leves alterações na escrita, essas mesmas palavras também existem em inglês, francês, espanhol e italiano. Devido a isso, podemos chamá-las de palavras internacionais. Na verdade, essas palavras que listei se encontram nas primeiras páginas de um dicionário de Interlíngua, onde há mais de 25.000 delas.

Os 900 milhões que falam português, francês, espanhol, italiano, romeno, etc. e mesmo os falantes de inglês entendem um texto técnico em Interlingua sem qualquer estudo prévio. Ela também é reconhecível aos falantes de línguas germânicas (alemão, por exemplo) e eslavas (como o russo). Le 900 milliones qui parla portugese, francese, espaniol, italiano, romaniano, etc. e mesmo le parlantes de anglese comprende un texto technic in Interlingua sin qualcunque studio previe. Illo tamben es recognoscibile al parlantes de linguas germanic (germano, per exemplo) e slave (como le russo).

Além do vocabulário internacional, a Interlíngua possui uma gramática extremamente simplificada. Como exemplo, não há desinência pessoal na conjugação dos verbos, e esta é totalmente regular.

Por exemplo, o verbo amar em Interlíngua é amar.

Para formar o presente (para todas as pessoas) basta tirar o -r final: io ama, tu ama, ille ama, nos ama, vos ama, illes ama.

O passado se forma tirando o -r e colocando -va: io amava, tu amava, ille amava...

O futuro se forma adicionando um -a depois do -r. Embora esse -a não tenha nenhum sinal gráfico de acento, ele é tônico: io amara, tu amara, ille amara... (lê-se "amará".)


Converse em Interlíngua!


Retro a Ensjo: Interlingua
Retro a Ensjo: Homepage

© 1997 Emerson "Ensjo" José Silveira da Costa
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/