LE 222
LEO premeva le campana del 222, ille habeva recipite un appello. Tosto se aperiva un palma de porta monstrante le facie e le surriso large del Baron. Pacchettate in un roba azur de banio, ille semblava ancora plus obese, molle e indulgente.
Apporta me le jornales
de sempre demandava le hospite, passante al bellboy un billet impastate.
Iste pecunia non
bastara, senior.
Vos habe ration. Un
momento.
Quando ille aperiva le
guardaroba pro prender le cartiera, Leo videva per le speculo interne del mobile que le
Baron habeva compania: un homine parve, con aspecto de indiano, in vestes civilizate,
lavava concentratemente le manos in le lavabo del lavatorio. Ille deberea esser un del
multe personas que le Baron adjutava, pensava le garson.
Le voluminose hospite del 222
morava in trovar le cartiera in le tascas de su paletots, durante que le bellboy aspirava varie
odores del appartamento: le de cigarros ja fumate e transnoctate, un plus agradabile de
lavanda e ancora altere de pomo, sempre vidente per le speculo le mentionate hominetto a
lavar le manos e essugar los in toalias de papiro que ille jectava in un corbe. Depost,
con le subite apprehension de esser vidite per le speculo del guarda-roba, ille claudeva
le porta del lavatorio con un colpo de cubito.
Al fin le Baron reappareva con
plus pecunia e un nove surriso.
Le cambio es vostre, mi
filio.
Leo volava per le corridores
tapetate del Emperor Park Hotel, attendeva e prendeva le elevator e passava per le
porteria. Novicio ancora in le empleo, ille provava con le velocitate del gambas su
interesse pro le travalio. Al entrata del edificio, in su belle uniforme blanc con orlos
aurate, ille videva Guima (Guimarães), le portero, antique amico de su familia, a qui
ille debeva le salario, tote ille pourboires e le nove profession.
Entrante pro le prime vice con
Guima, duo menses retro, in le immense e ric hall del Park, como lo appellava simplemente
le functionarios, Leo deveniva fascinate. In su mundo de Bela Vista, le districto de
Bexiga, ubi ille habeva nascite e resideva, ille jammais habeva calcate un ambiente tanto
belle, moderne e confortabile. Il es isto que es un cinque-stellas, explicava
le portero, con feritate de proprietario. Mais que es un cinque-stellas? Guima
le reguardava como si su ignorantia le causava pena e diceva que le qualitate del hoteles
es mesurate per le quantitate de stellas que illo ostenta. Cinque es le maximo, solo pro
establimentos de nivello international.
Era un venerdi; al lunedi, ja
in uniforme e registrate, Leo comenciava travaliar in le Emperor Park Hotel como bellboy, messagero, del 8 al
18 horas, quando ille retornava a casa, cenava in haste e curreva al schola nocturne. Le
horario era exigente e le servicio fatigava le gambas, mais le gratificationes compensava.
Ille recipeva pourboires anque in moneta estranier. Tosto ille cognosceva le color del
dollar, del libra, del peso, del franco, del peseta, que ille cambiava in cruzeiros la mesme in le bureau de
cambio del Park.
Leo ha besoniate un mense pro
percurrer le vinti-tante etages
del hotel, sin contar le subterraneos destinate al garages, lavanderia, deposito de
alimentos, cellario, stock, un labyrintho frigide e deserte in multe horas del die.
Il non era, totevia, in le
proletari subsolo que le garson de Bela Vista incontrava satisfactiones e interesses. Ille
amava vagar per le hall, sempre plen de hospites qui arrivava o exiva, in un confusion de
coffros, etiquettas e idiomas, spiar le piscina, al quarte etage, con su aquas multo
chlorate, de un verde pro riccos, le restaurante, con su odores elaborate, le luxuose boîte,
le imponente salon de conventiones, le tropical garden, parve foreste ubi uno
servi bibitas gelate e sandwiches, le sauna, que vendeva calor e fumo, le quadra de shopping,
con su botecas sophisticate, e in alto, la supra, le belle bar-terrassa, cosa de cinema, con area de
dansa, solario e un belvedere vitrate, pro que uno vide São Paulo integre, al
luce del sol, electric o de candela in cenas o occasiones special.
Le majoritate del hospites del
Park tamben semblava haber cinque stellas stampate in le fronte: gente importante,
preoccupate con telephonatas international, politicos, sportistas e artistas famose qui
recipeva jornalistas o de illes fugiva, evitante photos e intervistas. Tosto in le prime
duo septimanas de Park, Leo ha essite a duo metros de distantia ab Vera Stuart, actrice
del cinema nord-american, ha portate le coffros de un automobilista francese de Formula 1,
e ha apportate un bottilia de aqua mineral al appartamento de un del reges del petroleo
del Oriente Medie, mittite in vestes typic.
Il habeva, ancora, hospites qui
resideva in le hotel: Sra. Balbina, vidua ric e solitari, Mister OHara, qui,
malgrado multo longeve e malade, dirigeva un grande interprisa quasi sin exir del
appartamento, le nano Jujuba, idolo infantil del television, e le Baron. Certemente Baron
era solo le cognomine del homine obese qui mandava Leo comprar jornales, notori
benefactor, protector de innumere institutiones assistential.
Leo retornava con le jornales e
sonava le campana del 222. In iste vice le hospite non aperiva immediatemente le porta.
Ante que ille lo faceva, le bellboy
audiva ruitos.
Qui es? demandava
le Baron, cosa que ille nunquam faceva.
Es io, le bellboy. Io apporta vostre
jornales.
Le porta se aperiva pauc e
lentemente, le sufficiente solo pro monstrar le facie del hospite. Le Baron, multo
pallide, como un malade, insisteva in surrider, mais ille probabilemente non era ben,
perque su manos, tremule, lassava cader le jornales. Leo se bassava pro prender los quando
ille videva, sub le lecto, duo pedes calceate, punctante verso le porta. Ille teneva le
jornales e in levar se ille notava que il habeva un macula rubie, probabilemente sanguine,
in le roba del obeso del 222.
Gratias diceva le
Baron, tenente confusemente le jornales e hastante in clauder le porta.
Mesmo ante le porta claudite,
Leo se deteneva ancora un momento pro rememorar e fixar in le memoria le scena que ille
veniva de vider. De ora in avante comenciarea su problemas.
Le Mysterio del Cinque-Stellas,
de Marcos Rey.
Ab le original brasilian O Mistério do Cinco Estrelas.
Version in Interlingua
per Ensjo.