LE CADAVERE DISPARE DE NOVO
LEO se eveliava. Ille era super le solo, proxime al pariete, coperte per un panno. Su prime preoccupation era discoperir si ille sanguinava. No. Ille palpava le corpore tote: ille era integre. Ille se poneva in pede, al latere del carretta que ora solo habeva duo coperturas de cossino. Le corpore del homine con facie de indiano habeva disparite. Ille cercava maculas de sanguine in le pannos perque ille necessitarea de provas: non trovava. Ille exiva del saletta in haste, sequente per le corridor.
In le corridor Leo videva un
functionario del lavanderia mais ille le diceva nihil. Illo era caso pro le
administration. Ascendente le scalas, sin patientia pro attender le elevator, ille vadeva
al hall. Percival, le gerente, in le porteria, telephonava. Ille faceva un signal
discontrolate verso Guima e vadeva a su incontro.
Le portero notava que alco
estranie se passava.
Guima, io trovava le
corpore.
Qual corpore?
ille demandava con le mesme discredentia del die anterior.
La in basso, in un del
salettas. Illo era in un del carrettas del lavanderia coperte per pannos.
Vamos la.
Mais illo dispareva.
Dispareva, como?
Alcuno me colpava le
capite, io cadeva, inconsciente, e quando io me eveliava le corpore habeva disparite.
Qui te colpava?
Io non videva. Pone le
mano sur mi capite. Debe haber un tubere.
Guima palpava le capite de Leo.
Il ha nulle tubere.
Guima, vamos parlar con
Percival.
Le absentia del tubere habeva
frigidate le portero.
Tu ha pensate ben a lo
que tu va facer?
Guima, il ha un cadavere
la in basso, abscondite alicubi. Nos debe trovar lo.
Io non pote lassar mi
posto ora.
Pete a Percival.
Veni con me. Mais lassa
me parlar con le gerente. Resta silente, tu.
Percival, qui ja habeva deponite
le telephono, videva Guima e le bellboy
approximar se, ambes hesitante e nervose. Perque non era Guima al porta e le messagero a
attender le appellos?
Alique succedeva?
Si diceva le
portero. Leonardo crede haber vidite alicun irregularitate in le lavanderia. Io
volerea demandar vostre permission pro accompaniar le usque illac.
Qual irregularitate?
Illo pote haber essite
un illusion...
Sed que videva ille
illac?
Ben, ille non videva,
ille suppone...
Le telephono sonava, il era pro
le gerente, qui attendeva e comenciava parlar anglese. Viste que le telephonata semblava
importante, ille liberava le portero e le bellboy con un movimento de mano.
Leo e Guima descendeva in
sequentia al lavanderia, le prime hastive, le secunde plus lente e con timor de involver
se in problemas. Tosto illes arrivava al saletta ubi le garson habeva viste le cadavere
del homine con facie de indiano.
Il ha essite hic que io
trovava le corpore.
Le porta era fortiate.
Io lo fortiava.
Perque?
Illo era serrate per
clave.
Ubi tu videva le
corpore?
In iste carretta.
Un homine entra in ille
cosa?
Ille era parve, plus
basse que io, e multo magre.
Mais ille non es hic.
Ille debe esser
alterubi. Vamos cercar.
Leo e Guima spiava tote le
salettas sin trovar qualcunque cosa suspecte. Al portero era incredibile que alcuno
lassarea un cadavere in le grande salon del lavanderia e a causa de isto ille lassava le
grosso del cerca a carga del bellboy.
Iste, quandocunque videva un montania de pannos, lo divideva in parve montes, in un
travalio nervose e inutile. A iste occasion alcun functionarios ja arrivava, videva le
confusion que Leo faceva con le pannos, e non comprendeva.
Vos perdeva alique,
juvene?
Io cerca
respondeva Leo.
Pote io adjutar? Que
cerca vos?
Un cadavere
diceva Leo sin interrumper su labor.
Le functionario rideva e se
jungeva al alteres.
Guima se dirigeva a illes.
Vos videva alcun cosa
que poterea similar un corpore human?
Le functionario qui habeva
ridite initiava un risada general.
Qual buffoneria es ille,
Guima?
Alora necuno videva
alcun cosa?
Solo in le television. A
proposito, il ha sempre, e pro tote le gustos. Heri, io videva un serie, Crimine in
le Hotel, il habeva gente morte mesmo in le armarios.
Guima reguardava, disanimate, a
Leo.
Vamos ascender.
Nos ancora non ha
examinate toto.
Leo, necuno pote celar
un cadavere in le tasca. E lassa le caso con me. Io dice a Percival que tu suffreva un
illusion optic, o cosa assi, e io non al minus mentiona le porta fortiate. E, per favor,
oblida le affaire.
Non sera facile, Guima.
Face fortia, puero.
OK, mais que io videva
un cadavere in ille sala, io de facto videva. E era le mesme homine qui era in le
appartamento del Baron.
Non mentiona le Baron a
Percival. Illo complica toto.
Guima, tu non te importa
si il habeva assassinato hic in le hotel?
Guima se arrestava pro dicer
exactemente lo que ille pensava:
Desde multe annos io me
importa solo con me mesme. E con le pourboires. Pro me, un assassino qui da bon pourboires
quando io advoca un taxi es un optime camerada. Vamos ascender. E bucca claudite.
Retornante al hall, Leo ja
habeva decidite definitivemente poner un petra super ille historia. Guima, experimentate,
le habeva date le melior consilio. Le importante era continuar a travaliar in le Park,
normalmente, sin complicationes.
Guima, compliente le
promittite, vadeva parlar con Percival.
Le garsonetto se illudeva...
Il era obscur e ille habeva le impression de vider quecunque estranie in le lavanderia.
Ille non mesmo succedeva a explicar que.
Per favor, manda le
venir a mi bureau.
Mais era solo illo. Toto
correcte ora.
Percival, multo serie,
insisteva:
Forsan non, Guima.
Advoca le juvene.
Le portero, amico de Leo e de
tote le Fantinis, deveniva preoccupate. Que voleva le gerente, qui a proposito non portava
bon facie?
Alicun problema con
ille?
Vade, Guima, io non habe
multe tempore pro perder.
Guima incontrava le bellboy in le hall, portante
coffros de un hospite nuper-arrivate.
Percival vole parlar con
te.
Re?
Io non sape.
Tu parlava re le
cadavere?
Nulle parola. Vade, io
me occupa del coffros.
Leo, imaginante que le gerente
ja sapeva alco re le assassinato, se dirigeva al bureau, sperantiose.
Sedite ante un bureau, Percival
le attendeva fumante.
Claude le porta
ille ordinava.
Le garson obediva, subitemente
nervose.
A vostre ordines.
Toto pareva resumer se in un
question:
Tu ha essite heri
postmeridie in le 222?
Io vadeva apportar
jornales.
Io vole saper postea,
quando le hospite jam non esseva in le appartamento.
Io ha essite si, con
Guima. Le camerera faceva le arrangiamento.
Tu pote dicer me lo que
tu vadeva facer illac?
Ille non intendeva plus
abbordar le caso. Le question, nonobstante, tanto directe, le obligava a contar toto. Ille
ancora pensava a retardar le responsa, mais le reguardo firme e insistente de Percival non
permitteva.
Io vadeva... vadeva...
Cessa le titubar e parla
simul.
Ben, quando io vadeva
apportar le jornales al Baron, io videva le pedes de un persona sub le lecto.
Qual historia es ille,
puero?
Justo illo: io videva le
pedes de un homine e le Baron habeva un macula de sanguine sur le roba de banio. Alora io
descendeva e parlava con Guima. Post que ille exiva del appartamento nos duo retornava.
Sed vos ha trovate nemo
sub le lecto.
Nemo, mais hodie de bon
hora, io vadeva al lavanderia e trovava un cadavere in un del salettas.
Interessante!
Mais uno me colpava le
capite e io perdeva le conscientia.
Tunc tu advocava Guima
de novo.
Si.
Vos descendeva al
lavanderia e non trovava plus le cadavere.
Correcte, illo habeva
disparite.
E nunc tu pensa que io
credera a illo?
Leo ja habeva sentite que le
caso, contate, pareva false. Nulle cadavere dispare duo vices. Ille mesme non crederea si
uno le contarea ille historia.
Seu Percival, il es toto
veritate.
Tamen io te dicera lo
que tu vadeva facer in le appartamento del Baron. Tu retornava pro caper alique que tu de
facto habeva vidite sub le lecto. E tu ha usate le innocente Guima solmente pro coperir tu
furto.
Leo fremeva.
Furto? Io ha robate
nihil.
E debe haber furate
altere vices. Nos sapeva que il habeva un fur inter le functionarios e nunc nos sape qui
ille es.
Io non es un robator. Io
retornava al appartamento in cerca del cadavere.
Illo es un invention
ridicule.
Io pote mesmo describer
le homine a vos. Io le videva in le appartamento del Baron e in le lavanderia. Ha
occurrite un crimine hic in le hotel. In le 222.
In ille instante le porta se
aperiva e entrava le Baron con un aere de amaritude e disappunctamento. Ille reguardava le
messagero como si ille habeva un profunde pena.
Per favor, Percival, non
dimitte le juvene a causa de illo. Da le altere opportunitate.
Io faceva nihil
replicava Leo.
Restitue le objecto
peteva le gerente.
Qual objecto?
demandava le messagero, indignate.
Le Baron con un voce paternal
le explicava:
Si illo non esseva
alique de mi estima, io vos permitterea restar con illo. Il non es a causa de su valor, es
a causa de lo que illo significa sentimentalmente.
Mais io non sape de que
vos parla.
Tu sape, si
garantiva Percival. Nos parla re le accenditor.
Accenditor. Que facerea
io con un accenditor si io non fuma?
Illo esseva de auro e
argento.
Le false accusation causava un
alleviation in le bellboy,
qui veniva a schizzar un surriso.
Io videva nulle
accenditor in tu appartamento.
Io lo habeva lassate
cader sub le lecto diceva le Baron.
Io ha nulle relation con
illo protestava Leo, a tentar finir le conversation.
Percival se levava.
Pote io inspectionar le?
Illo non es necessari
se opponeva le Obeso. Vamos creder a su parola.
Le messagero repelleva le
generositate del Baron:
Pote inspectionar me, si
clamava Leo, in defia. Qui non debe non time.
Le gerente comenciava mitter le
manos in le tascas de Leo usque le garson observava un reaction in su facie, tosto
transmittite affirmativemente al Baron.
Es isto?
demandava Percival, exhibente un bellissime accenditor al hospite.
Le Baron confirmava con un
breve movimento de capite, como si ille sentiva maxime regret in incriminar le bellboy.
Le Mysterio del Cinque-Stellas,
de Marcos Rey.
Ab le original brasilian O Mistério do Cinco Estrelas.
Version in Interlingua
per Ensjo.