LE HISTORIA EVENIVA ASSI
GUIMA travaliava usque le sex. Leo calculava que al sex e medie ille ja esserea de retorno. Medie hora desde le Park usque Bela Vista. Mais necun signal de Guima al sex e medie, septe, septe e medie. Ille solo apparerea al octo horas, multo ultra le habitual.
Audiente le campana, Leo
aperiva le porta. Guima habeva apportate cibo
in latta.
Tu ha fame?
No.
Dona Iolanda diceva que tu ha
mangiate pauco. Tu debe haber, si.
Tu ha essite in mi casa?
Io veniva de la ora.
Guima, conta me lo que
succedeva?
Naturalmente io va
contar. Mais tu debera cenar.
Le commissario ha essite
in le hotel?
Si, al tres al puncto,
ille e un policiero nominate Lima. Io le recognosceva per le portraits in le jornales.
Ille se appella doctor Arruda.
Per favor, Guima,
comencia. Io es hic desde duo horas.
Vamos al cocina. Io
conta durante que io prepara le repasto. Hic non es le Park, le cibo es in latta. E io ha nihil contra
illo. Solo mi stomacho.
Guima faceva circumloquios mais
contava toto con detalios e continuitate. Desde que Leo appareva in le hotel ille restava
multo attente. Ille videva quando le Baron arrivava e recipeva le message telephonic in le
porteria. Deberea esser le commissario. In sequentia, ille se dirigeva con su grassias, in
haste, al elevatores. Guima credeva que ille fugirea mais illo non succedeva. Un hora
depost, ille prandiava tranquillemente in le restaurante del hotel. Depost, ille vadeva al
porteria e conversava con un del functionarios de servicio. A duo e medie un gruppo de
feminas del societate appareva in cerca de ille. Era benefactrices qui sempre le visitava
pro peter donationes o appoio pro lor campanias assistential. Illas ha essite ducite a un
salon annexe al salon de conventiones. Guima, ben que ille habeva nihil a facer la, videva
quando le Baron arrivava, vestite sportivemente, e basiava cortesemente le manos del
senioras, cosa que ille sapeva facer multo ben.
Passante novemente per le
porteria Guima recipeva un ordine del gerente mesme: quando arrivarea doctor Arruda, ille
deberea conducer le al salon ubi le Baron receptionava le senioras.
Guima videva quando doctor
Arruda entrava in le hotel con altere homine, e vadeva a lor incontro.
Vos veniva parlar
con senior Oto?
Si.
Ille receptiona alicun
senioras. Accompania me.
Guima duceva le commissario e
le policiero al salon. Le hospite del 222, in pede, ante le senioras sedite, assecurava su
appoio a un campania pro le Natal del infantes paupere. Le Baron monstrava se enthusiastic
verso le idea, dicente que ille participarea non solo con donationes, mais tamben con su
experientia. Post toto ille ja habeva dirigite multe campanias de fin de anno.
Nunc toto debe
esser planificate diceva etiam le activitates del corde. Facer le ben per
mer impulso al vices resulta solo in prodigalitate.
Le senioras, con surrisos,
manifestava su gratitude.
Sed illo va tirar
vostre tempore, Baron.
Le mie io jam ha donate
tote al carentes. Illo ha essite mi major donation.
Grate, le feminas se congedava
de Barcelos e exiva del salon quando le commissario e le detective se approximava.
Io es le
commissario Arruda, Baron.
Le hospite del 222 surrideva.
Baron es
cognomine, debite a mi obesitate.
E al nobilitate de
vostre corde accresceva le commissario.
Io recipeva vostre
message, sed vos non necessitava venir. Io irea al commissariato con tote placer. Sed que
ha facite le gerente del hotel, ha ille denunciate le puero?
Guima distantiava se alcun
passos mais ille ancora poteva audir. Esserea ille le intention del Baron?
No, ille appareva
spontaneemente.
Ille confessava altere
furtos?
Perque, ha ille robate
alcun cosa?
Le Baron tirava le accenditor
ex le tasca.
Ille robava mi
accenditor, e senior Percival, le gerente, suspecta que ille ha robate altere objectos.
Sed io non vole presentar ulle reclamation. Per me, ille non mesmo haberea essite
dimittite.
Illo ille non me contava
diceva le commissario, reguardante Lima. Ille diceva solmente que uno lo
habeva accusate de furto.
Sed tunc que vadeva ille
facer in le policia?
Ille vadeva recognoscer
un cadavere trovate fluctuante in le fluvio Tietê. Ille diceva que ille cognosceva le
homine.
Io jam sape ille
historia rememorava le Baron con un surriso. Ille pueretto es de facto un
fictionista. Sed ille non necessitava ir tanto longe pro innocentar se. Salvo si le manca
un vite al capite.
Ille de facto videva
alicuno in vostre appartamento?
Io esseva con un amico,
Aníbal.
Le puero contava que,
retornante con le jornales, il habeva un corpore sub le lecto.
Le Baron surrideva de novo,
exponente plus le labios.
Qual bon oculos
habe le puero! Realmente il habeva alicuno sub le lecto, esseva Aníbal, qui tentava
recuperar un bottonatura mie. Io es ancora del tempore del bottonaturas. E con iste
corpore de elephante io non succederea a attinger lo. Pro Aníbal, magre e parve, illo ha
essite facile.
Le commissario e Lima quasi
rideva, iste vice.
E le macula de
sanguine in le roba?
Ketchup. Io non dispensa
ketchup.
Depost ille diceva que
ille ha trovate ille homine in un carretta de pannos immunde in le lavanderia.
Pote esser, sed non
esseva mi amico. Ille es satis vive e io pote dar le adresse a vos. Aníbal Tibiriçá es
mi contabile.
Non es necesse
diceva le commissario, convincite. Toto es multo clar. Ora io va conversar con le
gerente. Excusa nos le abhorrimento, Baron.
Nulle abhorrimento.
E felicitates in vostre
nove campania.
Guima contava, in sequentia,
que ille accompaniava le commissario e le detective usque le administration, ubi Percival
faceva un lista de objectos disparite. Alcunes pertineva al hospites, alteres al hotel
mesme.
Al exito, le portiero demandava
a doctor Arruda:
Que va succeder al
puero?
Nos va a su casa ora.
Ultra calumniator, ille se ha monstrate un belle furetto.
Tanto tosto que se finiva le
horario de travalio, Guima tirava le uniforme, lo que le rendeva plus magre e minus
imponente, e curreva al casa del Fantinis. Ille trovava tote le familia alarmate con le
visita del commissario. Guima tranquillizava Rafa e Iolanda per informar les que Leo era
in su appartamento.
Mais ille non
potera restar la per multe tempore. Al hotel totes sape que nos es amicos.
Ille debe ir al casa de
amita Zula diceva dona
Iolanda.
Illa qui es cociniera
del cantina?
Illa mesme. La ille
potera haber le compania de Gino, su cosino.
Guima comenciava a aperir le
lattas.
Tu debe restar la usque
que le cosas se acclarara. Ora vamos mangiar, depost tu vide television, dormi, e deman de
bonissime hora io te porta al casa de tu amita.
Guima, gratias pro toto.
Uno dice que uno non
pote fider se a un persona con plus que trenta annos mais io ja ha cinquanta.
Solo plus un question.
Duo, si tu vole.
Que tu trovava quanto al
comportamento del Baron in tote isto?
Ille es un homine multo
confidente in se mesme e astute. Mais, ben que io non es detective, io non ha le minor
dubita: ille occideva le homine que tu videva in le 222.
Le Mysterio del Cinque-Stellas,
de Marcos Rey.
Ab le original brasilian O Mistério do Cinco Estrelas.
Version in Interlingua
per Ensjo.