LE FABRICANTES DE MERMELADA


SUR le arena, King Kong tentava strangular Conte Dracula. King Kong era un grande simia pillose, de quasi duo metros de altor, e Conte Dracula, malgrado non haber le mesme porto, era un menacia constante con ille duo caninos que injectava le malediction del vampirismo. Pro evitar le inoculation, King Kong comenciava a usar le corda del arena, optante pro le morte per furca.

Altere luctatores, inclusive Super-Homine e Tarzan, se promenava per le academia, indifferente. Le terribile Fantomas, appoiate a un pariete, bibeva per le collo un bottilia de bibita. Le unic qui prestava attention al traino era le impresario, Mister Sandman, antique pseudonymo de un homine de brasilianissime physionomia.

Le elegante Conte Dracula, con su grave problema dentarie, tentava sin successo morder le grande simia qui le strangulava con le cordas. Mais le periculo mortal que menaciava le duo luctatores in necun momento succedeva a interessar le occasional spectatores. Al fin, post un signal de Mister Sandman, le lucta habeva fin.

Vidente le impresario libere, Leo se approximava:

— Mister Sandman! — ille advocava.

— Que vole tu, ingresso gratis? Si es isto, desiste. Nos non da plus ingresso gratis mesmo pro cecos.

Leo registrava tosto que ille non era ante un perfecte gentilhomine, e ergo besoniava esser habile.

— Tu age multo ben. Mi patre es pianista e non sona gratuitemente mesmo in festettas de Natal.

— Ben, que esque tu vole, garson?

— Il se tracta de Hans. Hans Franz Müller. Io ha essite in un academia e uno me diceva que ille ja ha travaliate pro vos.

— Le Germano? Ja. Ille faceva le Frankenstein, le Zombie e ille ha essite le melior Dracula que io ja ha habite. Il habeva un sol problema con ille, ille vulnerava de troppo su collegas. Non habeva multo senso de humor.

— Ubi es Hans ora?

— Ille abandonava le profession de un momento al altere. Ille debeva mesmo pagar mulcta contractual. Mais nunquam diceva in que ille se ha mittite.

— E vos non le videva plus?

— Hans? Il es clar que si. Ille es sempre hic. Ille veni trainar, lucta con le garsones. Ille es aliquanto folle, mais es bon gente. Sabbato ille certo appare hic plus o minus al fin del postmeridie.

— Io non sape si io potera venir, mais io volerea lassar un message.

— Io non ha bon capite pro messages — diceva le impresario. — La, in ille sala, il ha un puera. Lassa lo scripte.

Leo se congedava, regratiava e se dirigeva al sala con su parietes coperte con portraits de luctatores. Un puera brunette fumava ante un decrepite machina de scriber.

— Senioretta, vos cognosce le Germano, nonne?

— Si.

— Io vole lassar un message a ille. Nota lo, per favor. Es importante. — Ille expectava le puera mitter un folio de papiro in le machina e dictava: “Car Hans:” (Mais ille ancora non habeva qualcunque idea de lo que ille dictarea.) Le secretaria attendeva. Conte Dracula, ja sin le caninos, era a puncto de entrar in le sala. Ille repeteva: “Car Hans, dice a nostre amico Baron que le garson del hotel es sur le pista. Ramon Vargas.”

Tanto tosto que le puera finiva scriber le message a machina, Leo exiva del academia, mais malgrado le tono jocose del dictato ille non succedeva rider. Ille imaginava le surprisa in duo facies, le de Hans e le del Baron. Que facerea illes, ante le message del cadavere?

Ille question, quando ille retornava, Leo portava a Gino.

— Que illes va facer?

Le jocator de chacos pensava, pensava e respondeva:

— Illes va precar pro que tu non cade in le manos del policia. Alcun commissario pote creder in tu historia e alora illo serea lor fin. Pro isto, sia plus caute ora.

— Perque, cosino?

— Perque illes potera attentar contra tu vita ante que le policia te dara credito.

Leo habeva pensate a toto, minus que su vita poterea currer periculo.

— Io non es tanto importante assi pro que illes me occide.

— Leo, in iste momento tu cessava esser un simple pedon pro esser un episcopo o un turre. Sia caute!


ï RETRO AVANTE ð


Le Mysterio del Cinque-Stellas, de Marcos Rey.
Ab le original brasilian O Mistério do Cinco Estrelas.
Version in Interlingua per Ensjo.